19 de outubro de 2015
532091_10151188500579841_1398385847_n

Looking out the window I felt like this paradise was painted only for me – All i saw is an incredible range of blues stretching to the horizon. This place amazed me.

As soon i touched land, I totally forgot about my shoes. In bare feet, my toes sank into the silk white sands.

Around me, I was surrounded by stunning crystal clear water. I had no choice but to stare, stare, and stare some more.

I have been lucky enough to travel to many tropical places but the Maldives is a perfect amalgamation between ocean and sky – This image will never fade from my mind.

 

Cartão Postal das Maldivas

Olhando pela janela tudo que via era uma incrível gama de azul que se extendia pelo horizonte. Parecia que aquele paisagem tinha sido inteiramente pintada apenas para mim.

Assim que cheguei, esqueci completamente dos meus sapatos. Com os pés descalços, meus dedos se afundavam na areia branquinha de seda.

Em torno de mim, estava cercada por deslumbrante água cristalina. Eu não tinha escolha a não ser olhar, olhar, e olhar um pouco mais.

Já tive a sorte de viajar para diversos destinos tropicais,  mas as Maldivas..ahhhh é a fusão perfeita entre o céu e o oceano – Esta imagem sem dúvida irá ficar para sempre guardada  em minha memória.

 

545332_10151066178134841_1577778406_n

 

46021_10151261878119841_1071828555_n

558967_10151261891374841_1408030206_n

The Palm tree shade , the kiss from wind and sun

12122940_10153671240509841_7864852315921821167_n

59630_10151262004944841_1890706688_n

 

12122421_10153671160599841_8840535068325131801_n

12118962_10153671170389841_3095605609939936608_n

389993_10151261881184841_1209154799_n

12143272_10153671332289841_1390514347767673522_n

Diving in the Maldives – It is one of those times when you wish the camera captured the true beauty of the underwater world. 

Mergulhar em Maldivas – É um daqueles momentos em que você deseja que a câmera capture a verdadeira beleza do mundo subaquático.

 Where to Stay / Onde Ficar

Every resort in the Maldives occupies its own private island. There is around 106 resort islands, with a large range of places where you can stay. I recommend taking a look at booking and select what best matches your budget.

Cada resort nas Maldivas está localizada em uma ilha privada, há cerca de 106 ilhas resort, com uma grande variedade de lugares onde você pode ficar. Eu recomendo dar uma olhadinha no booking e escolher o que melhor corresponde ao seu orçamento e expectativa.

 

Onde eu fiquei /I stayed at :

Shangri La – Maldives

Shangri – La has a romantic feeling attached to it. Coconut trees, white sands and turquoise water. This is the scene you wake up everyday in this paradise.

 

12115434_10153663360544841_4045365210670937746_n

559149_10151264691069841_1267896853_n

I’ve always wanted to visit the Maldives. I’ve often dreamed of those over-water bungalows and white sand beaches. I am delightful to witness this paradise , especially when they are done so beautifully. Thanks God. #blessed

Sempre sonhei em visitar as Maldivas e ficar em um desses bangalôs sobre a água rodeada pelo mar,  areia branquinha. Estou grata por testemunhar esse paraíso, especialmente quando eles são feitos tão belamente pela mãe natureza. Obrigado meu Deus. #blessed

 

Curiosity: The Maldives encompass more than 99% of the sea and less than 1% of the land. The 99% of the sea is home to one of the most diverse marine treasures of the world. Less than 1% of the land is a masterpiece in natural landscaping. Maldives is a little country, archipelago Indian Ocean, in South Asia. The capital is Malé and the currency is MVR ( Maldivian Rufiyaa).

Best Time to Visit:

November – March (dry season).

How to get there: 

Emirates (connection in Dubai, Emirados Árabes).
Etihad Airways (connection in Abu Dhabi, Emirados Árabes).
Qatar Airways (connection in Doha, Qatar)

 

Important Tips:

Muslim country therefore you can only consume or buy alcohol drinks at the hotels and resorts.

Vaccinations – required for the visitors are the yellow fever and cholera vaccine.

Payments: Most commonly used International currencies in the Maldives includes; US Dollar, Pound Sterling and Euros – Visa/Mastercard credit cards.

Visa: Free 30 days Visa upon arrival for all visitors

Find out more info at http://www.visitmaldives.com

 

Dicas importantes:

Curiosidade: As Maldivas abrangem mais de 99% em oceano e menos de 1% em terra. O 99% do mar é o lar de um dos mais diversos tesouros marinhos do mundo. Menos de 1% da terra é uma obra-prima em paisagismo natural. Maldivas e um pequeno pais localizado no arquipélago oceano Índico, no sul da Ásia. A capital é Malé e a moeda MRV (Rúpia Maldívia).

Melhor epoca para visitar

Novembro – Março

Como chegar

Emirates (conexão em Dubai, Emirados Árabes).
Etihad Airways (conexão em Abu Dhabi, Emirados Árabes).
Qatar Airways (conexão em Doha, Qatar)

Important Tips: 

Maldivas é um país muçulmano, portanto a compra ou consumo de bebidas alcoólicas apenas em hotéis e resorts.

Vacinas –  para turista são necessárias as vacinas contra a febre amarela e cólera.

Pagamentos:  As moedas mais comum utilizadas nas Maldivas são; Dólar Americano, Libra Esterlina e Euro – Cartões de crédito Visa / Mastercard.

Visa: Isento de taxa, com validade de até 30 dias para todas nacionalidades.

 

Adquira mais informações pelo site: http://www.visitmaldives.com

postado por
Deborah Coimbra
28 de julho de 2015
10411862_10153409671494841_452717729295833322_n

|| Welcome to Bali|| Bem Vindo Bali

There is so much to love about Ayana, perched high up on the spectacular cliffs in Jimbaran, overlooking the indian ocean, Ayana is definitely a special place for those one who want to spoil the mind and soul. A beautiful 5 star hotel, with a memorable pools and one of the world famous beach bar – Rock Bar.

 

Há tantas razões para se apaixonar por Ayana Hotel, situado no alto das espetaculares falésias em Jimbaran, com vista para o Oceano Índico, Ayana é definitivamente um lugar especial para aqueles que querem se presentear, alimentando a mente e a alma . Um lindo hotel 5 estrelas, com piscinas memoráveis e com o Rock Bar, um dos bares mais famosos do mundo.

 

1240655_10151847838529841_316892968_n

Whisper of the waves..

Susurro das ondas…

1185248_10151847837789841_1734870211_n

24679-ayana-resort-and-spa-bali-1280x800-beach-wallpaper

Uluwatu beach

10665741_10153171739432907_2620706390778196215_n

1186766_10151847837104841_614368779_n

The Rooms

11201885_10152965120239915_520460566327426628_n

The View

1231440_10151847838149841_242534344_n

1237683_10151847838664841_1350432761_n

Rock Bar||

Rock-Bar

The Magical Sunset

1012503_10151849837539841_1154038077_n

What to do around:

Surf: The top 5 surf breaks in Uluwatu : The Racetrack, The Peak, Temples, Outside Corner and the Bombie.

Note: Beaches are beautiful and great for surfing, not all are suitable for swimming.

Don’t Forget: To visit Uluwatu Temple.

Rock Bar at Ayana Resort: There is no better way to celebrate the beautiful sunset, by drinking cocktail, while waves are crashing against  the rock formation bellow.

Whilst the bar is opened for the public. Sunset is busiest time, guests staying at the hotel are VIP, therefore If you want to guarantee your entrance, try to get there early. Night time as just magical with beautiful sky fully of star.

Watch: The magical Kecak ‘Fire Dance’

Take a look: at the Uluwatu market – earlier mornings.

Try:  the local food, it is the best way to understand the culture of Bali.

Getting there:

by car/taxi

Located on Bali’s South Coast about 30 – 45 mins from Bali airport.

O que fazer:

Surf: Os 5 melhores surf breaks em Uluwatu: The Racetrack, The Peak, Temples, Outside Corner and the Bombie.

Nota: Nessa área as praias são lindas e ótimas para surfar mas nem todas são adequadas para nadar, pode ser muito perigoso.

Não esqueça: Visitar o templo de Uluwatu.

Rock Bar : localizado dentro do hotel Ayana. Não há melhor maneira de celebrar um belo pôr do sol, com um bom dj tocando, bebendo um cocktail, e as ondas batendo contra a formação rochosa. #balifeelings

Dica: No horário de funcionamento ao público, o pôr do sol é a hora mais procurada. Portanto, se você quiser garantir a sua entrada, chegue cedo. A noite o ambiente fica mais íntimo, com o céu mágico completamente estrelado.

Assista: A mágica dança de fogo Kecak.

Dê uma olhada: Na Feira de Uluwatu que acontece bem cedinho.

Experimente: A comida local.

 

Como chegar:

Carro ou taxi

Localizado em no sul da costa de Bali, cerca de 30 – 45 minutos do aeroporto de Bali.

 

Note: The Photo n. 5, belongs to my friend  @Everett Rodriguez – many thanks.

postado por
Deborah Coimbra
17 de julho de 2015
535622_10151487150910367_1080758313_n

 

Hands down, the experience of a lifetime.
Spiritually enlightening and fantastically photogenic, India will fire your imagination and stir your soul like nowhere else.

Definitivamente, a experiência de uma vida.
Espiritualmente iluminada e fantasticamente fotogênica, a Índia vai atear fogo a sua imaginação e remexer a sua alma como nenhum outro lugar.

 

582388_10151491771315367_995687836_n

 

Brace yourself. You’re about to enter one of the most blindingly colourful, unrelentingly chaotic and unapologetically indiscreet places on Earth. Varanasi takes no prisoners. But if you’re ready for it, this may just turn out to be your favourite stop of all.

Also known at various times in history as Kashi (City of Life) and Benares, this is one of the world’s oldest continually inhabited cities and is regarded as one of Hinduism’s seven holy cities. Pilgrims come to the ghats lining the River Ganges here to wash away a lifetime of sins in the sacred waters or to cremate their loved ones. It’s a particularly auspicious place to die, since expiring here offers moksha (liberation from the cycle of birth and death), making Varanasi the beating heart of the Hindu universe. Most visitors agree it’s a magical place, but it’s not for the faint-hearted. Here the most intimate rituals of life and death take place in public, and the sights, sounds and smells in and around the ghats – not to mention the almost constant attention from touts – can be overwhelming. Persevere. Varanasi is unique, and a walk along the ghats or a boat ride on the river will live long in the memory.

 

Prepare-se. Você está prestes a entrar em um dos lugares mais coloridos, inexoravelmente caóticos e indiscretos da Terra. Varanasi não faz prisioneiros. Mas se você estiver pronto pra ela, pode vir a ser sua parada favorita de todas.

Também conhecida em vários momentos da história como Kashi (Cidade da Vida) e Benares, esta é uma das mais antigas cidades continuamente habitadas do mundo e é considerada como uma das sete cidades sagradas do hinduísmo. Aqui os peregrinos vêm aos ghats que alinham o rio Ganges para lavar uma vida de pecados nas águas sagradas ou para cremar seus entes queridos. É um lugar particularmente auspicioso para morrer, uma vez que terminando aqui se oferece Moksha (liberação do ciclo de nascimento e morte), tornando Varanasi o coração pulsante do universo hindu. A maioria dos visitantes concorda que é um lugar mágico, mas não é para os fracos de coração. Aqui, os rituais mais íntimos da vida e da morte acontecem em público, assim como as vistas, sons e cheiros ao redor dos ghats – para não mencionar a atenção quase constante de cambistas – pode ser impressionante. Persevere. Varanasi é única, e um passeio ao longo dos ghats ou um passeio de barco no rio vai viver muito tempo na sua memória.

 

Read more Leia mais: http://www.lonelyplanet.com/india/uttar-pradesh/varanasi#ixzz3fm6VVPCp

 

527509_10151491809430367_1559836413_n557669_10151545281245367_1183078332_n581552_10151487354650367_1884385309_n576222_10151535616420367_1024121795_n563736_10151505927625367_1842865928_n

 

Varanasi is at its brilliant best by the ghats, the long stretch of steps leading down to the water on the western bank of the Ganges. Most are used for bathing but there are also several ‘burning ghats’ where bodies are cremated in public. The main one is Manikarnika: you’ll often see funeral processions threading their way through the backstreets to this ghat.

The best time to visit the ghats is at dawn when the river is bathed in a mellow light as pilgrims come to perform puja to the rising sun, and at sunset when the main ganga aarti (river worship ceremony) takes place at Dashashwamedh Ghat.

 

Varanasi está no seu melhor ao redor dos ghats, o longo trecho de degraus que levam até as águas da margem ocidental do rio Ganges. A maioria usados para banhos, mas também existem vários “ghats queimando” onde corpos são cremados em público. O principal deles é Manikarnika: você vera cortejos fúnebres atravesando seu caminho através das ruas estreitas do distrito para chegar neste ghat.

A melhor época para visitar os ghats é ao amanhecer, quando o rio é banhado por uma luz suave enquanto peregrinos chegam para realizar puja para o sol nascente, e ao pôr do sol, quando o principal ganga aarti (cerimônia de adoração ao rio) acontece em Dashashwamedh Ghat.

 

Read more Leia mais: http://www.lonelyplanet.com/india/uttar-pradesh/varanasi/sights/other/ghats#ixzz3fmACcPnr

 

559417_10151545350120367_312320818_n

 

Everyone in Varanasi seems to be dying or praying or hustling or cremating someone, or swimming or laundering or washing buffaloes in the sewage-saturated Ganges.

Todo mundo em Varanasi parece estar morrendo ou rezando ou tumultuando ou cremando alguém, ou nadando ou lavando roupas ou dando banho em búfalos no tao sujo e saturado rio Ganges.

 

577200_10151487387150367_774643853_n

580756_10151487267410367_2141484571_n578062_10151535255885367_360603573_n

318104_10151487246760367_1984305730_n

557856_10151487405535367_940427220_n

 

One thing is certain: It’s a world-class ‘people-watching’ stroll as you mingle with the fascinating mixture of people who come to the Ganges not only for a ritual bath but also to wash clothes, do yoga, offer blessings, sell flowers, get a massage, play cricket, wash their buffaloes, improve their karma by giving to beggars or simply hang around.

Uma coisa é certa: É um passeio e tanto no quesito “observação de pessoas” enquanto voce se mistura com a diversidade fascinante de gente que vêm ao Ganges não apenas para um ritual de banho, mas também para lavar as roupas, fazer yoga, oferecer bênçãos, vender flores, receber uma massagem, jogar cricket, lavar búfalos, melhorar o karma, dar aos mendigos, ou simplesmente ficar à toa.

 

156258_10151546839685367_1412246184_n

574625_10151487460850367_1170399204_n559418_10151546859065367_75333807_n577810_10151505798900367_1150341174_n

553218_10151487229400367_906555464_n

postado por
Fabiana Sociale
17 de junho de 2015
1017531_760182400687997_8376791705105981839_n

Surround yourself by Salt Water..

El Nido is a heavenly place, located in the north of Palawan with beautiful white sand beaches, turquoise water and limestone cliffs which are breathtaking. A paradise to explore over land and under the sea.

El Nido é um lugar paradisíaco, localizado ao norte de Palawan com belas praias de areia branquinhas, água azul-turquesa e falésias calcárias que são de tirar o fôlego. Um paraíso para explorar sob a terra e dentro do mar.    

Miniloc Island||

1480637_10152086880539841_1858569086_n

The perfect thing about beach holidays for me is that you can really let your hair down and enjoy the carefree atmosphere and live life full time in a bikini.

Para mim o mais perfeito de férias na praia é que você pode realmente deixar o cabelo solto e desfrutar de uma atmosfera descontraída, além e viver a vida o tempo todo de biquíni.

01.-Miniloc-Island-Resort-Cove   996781_10152104125094841_1116889559_n

 

Coconut Tree and 40 degrees….Coqueiros e 40 graus….

1016556_10152177701914841_1624908097_n

 

A little island which you can call your own. Uma pequena ilha que você pode chamar de sua.

1471756_10152076910949841_1010526227_n   1450725_10152076912834841_574113559_n

 

Big and Small Lagoon ||

1506577_10152104125059841_1715183723_n

Spying the fishes.. Espiando os peixinhoOos..

1482756_10152104125304841_843113132_n

The entrance of Heaven. Entrada para o céu.

10295668_737968486242722_5524746291662351746_n

 

Snake Island||

11219438_10153375856759841_6502069085922772227_n

1471275_10152086904179841_749585761_n

 

 

Bacuit Bay||

 

1487336_10152104124864841_2052440870_n

 

Drifting Underwater||

Pinasil Island – Cathedral Cave

Cudugnon Cave||

Exploring neighbour Islands. Explorando as ilhas vizinhas.

944812_10152077599389841_711989564_n   1470244_10152076950779841_1209108491_n 1013723_586627731376799_640918626_n

The incredible school of fish pierced by rays of sunlight. Incrível escola de peixes perfurados por raios de luz.

1480637_10152086880559841_1365617780_n

 

Apulit Island||

1470294_10152076921934841_956828243_n 1461541_10152076937349841_39071996_n 1466221_10152077609004841_194771932_n   1524897_10152156281304841_1008816254_n  Must Do: Rappelling – Climbing up the rugged limestone cliff and rappelling 60 meters down from Apulit’s cross. Prize: A majestic view of paradise – speechless. Rapel – Subindo o penhasco de calcário robusto, com uma descida de 60 metros do alto da cruz de Apulit. Prêmio: Uma vista majestosa do paraíso – sem palavras.

 

1521887_10152156281309841_1731719098_n

 

I will be back again some day, but likely i will never finish this trip. Voltarei outra vez, mas jamais terminarei essa viagem.

Where to stay: El Nido Resorts (Miniloc Island and Apulit Island). On arrival we were greeted by the lovely hotel staff singing local music, playing guitar and dancing for us and I must confess, it made me feel really welcomed and like joining along. I have to say: I love Philippine people!

Miniloc resort is nestled into limestone cliffs with a quiet waterfront surrounded by palm trees. Close to all highlights that you must see in El nido.

Tip: El Nido is a very special place underwater, therefore, be aware while you are snorkeling, diving or participating in any water activities, to not damage the reef. A coral reef can take ages to grow only centimetres a year. It made me very sad seeing tourists with no swimming skills banging into the reef with their fins – It is such shame.

Best time to go: February to May

 

Onde ficar: El Nido Resorts (Miniloc Island e Apulit Island)

 

Na chegada fomos super bem recebidos pelos funcionários do hotel, com música, violão e dança de boas vindas. Tenho que confessar que fez com que eu me sentisse muito bem vinda e com uma vontade enorme de me enfiar naquela festa – Meu coração transborda de amor pelos filipinos #muitasimpatia

Miniloc resort  está situado em uma ilhota particular, com falésias calcárias, cabanas exclusivas, bangalôs na água rodeados por muitos coqueiros, sem falar que está bem pertinho de todas as outras atrações da ilha.

El Nido é um lugar  subaquático, muito especial, portanto, seja consciente quando você estiver mergulhando ou praticando qualquer atividade aquática, para não danificar os corais. Um recife de coral leva um ano para crescer apenas um centímetro. Infelizmente foi muito triste ver alguns turistas sem cuidados, danificando os corais com os pés de pato (nadadeiras) ou até mesmo os removendo como lembracinhas.

Melhor época para visitar El nido: Fevereiro – Maio

How get to El Nido

From Manila via El Nido you can get there by Island Transvoyager Inc. (ITI) which offers daily flights. Travel time is approximately 55-minutes. $$$$$

From Manila via Puerto PrincesaCebu airlines offers daily flights. Travel time is approximately 50 min. (From Puerto Princesa airport – You can then arrange a van or bus transfer to El Nido, which takes around 4-5 hours. $$

Manila via El Nido –  Island Transvoyager Inc. (ITI) oferece vôos diários. O tempo de viagem é de aproximadamente 55 minutos. $$$$$

Manila via Puerto Princesa. A Companhia aérea Cebu oferece vôos diários. O tempo de viagem é de aproximadamente 50 min. Do aeroporto de Puerto Princesa – Você pode organizar uma van ou ônibus ate El Nido, que leva cerca de 4-5 horas $$

 

Espero que tenham gostado xx

 

postado por
Deborah Coimbra
15 de maio de 2015
11188308_10153261622764841_9163530216108937800_n

 

Cachaça (distilled spirit made from sugarcane), fresh food and local art give a rustic setting to Paraty, lending a bohemian vibe. For those who want to change the pace and be surrounded by beautiful nature, Paraty is only 256 km from Rio de Janeiro, a perfect place to go. A Portuguese colony town preserved in time with a pristine atlantic forest lying at the back of the town, painting the most exotic Brazilian picture. It is one of few places in the world which is like a fairy tale, too alluring to be true.

11188466_10153261625649841_1939475476232082075_n
Chapel of Saint Rita Capela de Santa Rita.

20613_10153261621069841_7920127580731886413_n

The rain is present almost all year round, making the scenery even more magical.

11188406_10153261581699841_2037608954168312292_n

…charming cobblestone avenues

11251380_10153274680379841_2728255173019405019_n

11181415_10153261633244841_619167324071524436_n

10429326_10153261577199841_216749906535068598_n

 

 

11150202_10153261598159841_733570694537101275_n

11203143_10153261595934841_4531912795558803160_n

11205013_10153261600504841_4016881940411114852_n

11150769_10153261587129841_7168794420230569877_ndeborahcoimbra

Island Hopping – explore

Paraty Bay is famed for its warm turquoise waters where you can swim, dive, snorkel and enjoy a beautiful traditional food made by locals. Get a boat and get lost.

11206077_10153261582534841_1482661206335537608_n

 

The turquoise waters will undoubtedly lure you in.

 

WHERE TO STAY / ONDE FICAR:

Pousada do Sandi

11179950_10153261574779841_5392695110926660782_n

 

 

 

 

11200804_10153261572534841_1895165045148407919_n

 

10984605_10153261573484841_4443819398061559131_n

 

 

 

 

Places to eat / Para comer:

– Banana da Terra
– Casa do Fogo
– Pippo
– Porto
– Cafe Paraty

 

 

postado por
Deborah Coimbra
26 de março de 2015
31a00dac61527d40b072bed23e566c27

Praia do Espelho – Mirror Beach

 Eu teria uma dúzia de razões para explicar por que gosto tanto de viajar, mas por hoje fico apenas com estas: pela alegria de viver e pela falta de frescura.”

                                                           Martha Medeiros

Hippy-chic

Espelho é a meio caminho entre Caraíva e Trancoso e é basicamente uma longa faixa de areia cercados por falésias, com algumas pousadas e bares espalhados ao longo dela.

Famosa por ser umas das praias mais lindas do Brasil. Tem aqueles que digam que não. A melhor maneira de ter certeza é passando alguns dias por aqui e tirando suas próprias conclusões.

Muitos reclamam da falta de infra-estrurura. Não tem caixas eletrônicos para retirada de dinheiro, sem vida noturna, falta de iluminação e o sinal da internet nem sempre e muito eficiente. Acredito que isso seja algumas das razões das quais fizeram  com que eu me apaixonasse por esse pedacinho de céu. Para aqueles que  gostam de sossego, sem dúvida esse é o lugar certo. Hora de se desapegar, desligar os celulares e curtir o companheiro dessa viagem. Vaguear pela praia apenas com a iluminação da lua e das estrelas.

 

Hippy-Chic

Espelho is approximately midway between Caraiva and Trancoso and it is basically one long sandy stretch of beach flanked by cliffs, with a few pousadas (boutique hotels) and bars dotted along it.

Famous for being one of the most beautiful beaches in Brazil,   Espelho has its citics who complain about the lack of infrastructure and the higher costs of food and drinks. Around here you do not have ATMs, nightlife and the internet signal is intermittent at best.

I think its remoteness is perhaps why I fell in love with this place. Espelho is for those who like silence and to be surrounded by nature in all its glory. This place is all about letting things go, turning off your mobile phone and enjoying quality time with your companion.

10168036_10153066842414841_7024911898424136902_n

 

10950703_10153066842929841_2433570999372525278_n

 

De uma passadinha na pousada do bahiano – Vale muito a pena tomar um drink por lá e curti um fim de tarde com um cenário incrível ao som das ondas.

O restaurante da Silvinha e imperdível, em um espaco simples mas eles oferecem uma comida rica em sabores. (somente com reservas)

Fiquem atentos com o restaurantes. O preços geralmente são super salgadinhos e muito dos estabelecimentos não aceitam cartões. Para aqueles que fazem o passeio bate – volta, os bares e restaurantes exigem uma consumação mínima.

Stop by for a late afternoon or nightime drink at Bahiano Inn. Its such a wonderful place to sit back and relax allowing you to take in the beautiful scenery and the sound of the water lapping on the shoreline. 

Silvinhas`s restaurant is unmissable, quite simply space but the food is fully of flavours. YOU MUST TRY IT. (only under reservation).

Be prepared, however, for the restaurants over here. In general the price to eat or drink here is quite high and many of restaurants don’t even accept bank cards. For those who make a one day tour, rather than staying in a pousada, be aware you are likley to have a minimal spend requirement at any of the beach bars.

10959555_10153066844974841_9205147484636416478_n

nome-popular-ara-canga-arara-vermelha-pequenacient-ara-macao

 

 

10995657_10153066846459841_1200898625985021439_n

 

In this untouched paradise in the extreme south of Bahia, among cliffs and a sea of calm and crystalline waters.

Neste paraíso intocado no extremo sul da Bahia, entre falésias e um mar de águas calmas e cristalinas.

 

10984277_10153066847489841_4201571276410334132_n

 

Where to stay/Onde Ficar:

On the beach you will find the rustic-chic bungalows of  Fazenda Calá

 

10959395_10153047000804841_6110446147467866018_n

 

 

 O rio que separa as praias de Curuípe e Espelho – The river, which, separate the   Curuípe beach and Espelho beach.

 

10404855_10153066843204841_5437233417594398129_n

 

10394604_10153314826584841_7211604290001019265_n

 

Full Moon || Lua Cheia

Nessas horas Deus aparece –  Moments like this God shows up!

If you get your timing right, take a walk along the beach on a moonlit night. The bright light of the moon and stars illuminates your footsteps ahead and reflects off the mirrored water stretching to the distance of the horizon. The dreamy effect reminded me of my teenage years when I spent time camping out on the beach with my friends.

10464210_10153046867494841_468015283417160509_n

 

A fogueira fez com que a noite ficasse ainda mais mágica, relembrando meus momentos de criança.

The bonfire made the night more magical, recalling moments of my childhood.

 

10366257_10153047027109841_4859523566621228684_n

postado por
Deborah Coimbra
9 de março de 2015
10982709_10153066826924841_4861702829932799522_n

Travelling around Brazil can sometimes be a little tiring, largely due to the lack of good infrastructure, but as tough as it is it always ends up being my best holidays. Nothing quite compares to the energy and life of Brazil. What visitors encounter here is often unusual and very special, which makes the difficult moments rewarding and full of beautiful experiences that only Brazil and Brazilians can offer.

Viajar pelo Brasil algumas vezes pode ser um pouco cansativo, devido a falta de infraestrutura, mas por mais difícil que isso seja eu sempre acabo tendo as férias mais inusitadas. O que encontramos aqui é definivamente muito especial, e faz com que cada momento de dificuldade para se chegar ao destino escolhido seja recompensado com experiências incríveis, e com uma energia que só o Brasil e os brasileiros sabem oferecer.

415b5c7c6d2e1d5e628e467212052ad5

Quadrado is the beating heart of Trancoso. A magical little place, flanked by colorful houses and blessed by the São João Batista church at the top end of the square, overlooking the beautiful Nativos and Coqueiros beach.

Quadrado – O coração de Trancoso. Um lugarzinho mágico, baiano, ladeado por casinhas coloridas e ainda para completar esse lindo cenário conta com a benção da igreja São João Batista no topo do Quadrado com uma bela vista para a praia dos Coqueiros.

10945581_10153044532869841_7221298858780007262_n

1794536_10153044691344841_5126548789381127955_n

 

 

San Baptist Church || Igrejinha de Sao Batista

1939399_10153044729604841_3370709643903323028_n

268559_10153044890154841_976710084371549236_n

Hooray San Bras || Viva Santo Bras

1901119_10153044692949841_8266813743742478284_n

The Celebration of São Brás is part of the tradition of Trancoso. A party that gathers many natives and tourists alike.

The mast lift with the saint flag is a kind of penance in which its claimed holy protection against all the evils that afflict humanity. This celebration happens once year on 3rd February.

A celebração do São Brás é parte da tradição de Trancoso. Uma festa da qual reúne muitos locais e contagia os turistas. Acontece todo dia 3 de fevereiro com duração de mais de 24 hrs ao som de muito forró e samba.

A elevação do mastro com a bandeira do santo é uma espécie de penitência em que se clama ao santo proteção contra todos os males que afligem a humanidade.

Iemanjá Celebration || Festa de Iemanjá

This celebration happens every 2nd February. The natives give offerings to Iemanjá (the Goddess of the sea) in typical small wooden boats which are thrown overboard – with flowers, perfumes, fruits, etc. This ancient African-Brazilian celebration takes place once a year, with the aim to receive blessings and protection during the course of the coming new year.

Essa celebração acontence todo dia 2 de fevereiro de cada ano. Os nativos entregam oferendas a Iemanjá (a Deusa do mar) com presentes como: flores, perfumes, frutas, etc, em pequenos barcos de madeira que são lançados ao mar. Esse ritual afro-brasileiro acontece uma vez por ano, para que assim sejam abençoados e protegidos no decorrer do ano.

A good Moqueca (Brazilian fish dish) and a good caipirinha (Brazilian drink) just to remind me of my Brazilian roots. Let’s toast to this place and to this people – How lucky I am.

Uma boa moqueca com uma boa caipirinha para me lembrar o quão brasileira ainda sou. Um brinde não só a esse lugar mas a esse povo baiano! – Que sortuda eu sou.

10968357_10153044729054841_6901531449750994735_n

Praia dos Coqueiros

9006_10153044891239841_1394556263914606337_n

8997_10153044887109841_7991333639293329448_n

10373989_10153044916884841_1171400105279397104_n

10405316_10153044888069841_3088628808790321506_n

1486868_10153044900544841_3931874265532243161_n

10469059_10153044901299841_4493849365586887027_n

1233964_620667537978760_838259273_n

Praia dos Nativos

10951422_10153045237829841_6007546448878147575_n

1797359_10153045231584841_8719024721224318589_n

Praia do Taípe

10403289_10153045240719841_7293205050718053301_n

Where to eat/Onde comer:

10636085_846586815386830_530536025709401343_n

El gordo

-Capim Santo

-Cantinho doce

-Uxua

-Maritaca

-O Cacau

-Estrela D`Agua

Where to stay/Onde Ficar:

Pousadas e hotéis tem para todos os bolsos. Eu recomendo ficar o mais próximo possível do Quadrado, não irá se arrepender. Eu me hospedei no Uxua e escolhi a Casa Pedrinho com a mais linda vista para o Quadrado. O Uxua oferece muitas opções em acomodações. Sem dúvida um lugar único com a perfeita harmonia entre rusticidade e modernismo.

From luxury hotels to smaller intimate hotels and cosy guesthouses – for all budgets. I recommend to stay as close as possible to the Square/Quadrado, you won’t regret it. I stayed at Uxua and chose Casa Pedrinho with a beautiful view to the Square. Take a look on the range of houses that Uxua offers. It’s definitely a unique place with the most perfect harmony between modernism and rusticity.

10968530_10153040238804841_7165476982009282269_n

10686694_10153093654194841_1473170685902034093_n


>>>>

10307221_10153093693159841_302152689094426408_n

10339626_10153045245954841_7042736987956836980_n

postado por
Deborah Coimbra
29 de janeiro de 2015
IMG_0350

 

One thing we guarantee: You won’t ever find a place quite like Iceland.

Unique and breathtaking. Stepping in Iceland is almost like walking on the Moon.

Known as the land of fire and ice, where fire literally meets ice, Iceland is indeed a land of extremes. Full of natural wonders, myths & sagas, remarkable animals, and powerful waterfalls.

It was love at first sight.

 

Uma coisa nós garantimos: Você nunca encontrará um lugar como a Islândia. 

Único e de tirar o fôlego. Pisar na Islândia é quase como andar na Lua.

Conhecida como a terra do fogo e gelo, onde o fogo literalmente encontra o gelo , a Islândia é realmente uma terra de extremos. Cheia de maravilhas naturais, mitos e sagas, animais notáveis, e cachoeiras poderosas.

Foi amor à primeira vista. 

 

IMG_3147

IMG_3742 IMG_0887

IMG_0584

 

IMG_3559

 

Iceland is a mere child in geologic terms. It was formed by volcanic eruptions just 20 million years ago, as magma poured from the Mid-Atlantic Ridge, a tear in the seabed that marks the boundary between the North American and European continental plates. As the liquid rock oozed out of the tear and cooled, it produced the island we see today: a 490-km-long, 312-km-wide oval landmass that sits between Greenland and the European coast in the icy seas near the Arctic Circle.

A Islândia é uma mera criança em termos geológicos. Ela foi formada por erupções vulcânicas apenas 20 milhões de anos atrás, do magma derramado da Cordilheira Meso-Atlântica, uma fenda no fundo do mar que marca a fronteira entre as placas continentais da América do Norte e Europa. Com a rocha líquida escorrendo da fenda e resfriando, produziu-se a ilha que vemos hoje: uma massa de terra oval de 490 quilômetros de extensão, com 312 quilômetros de largura que fica entre a Groenlândia e a costa Europeia nos mares gelados e bem pertinho do Círculo Polar Ártico.

 

IMG_3587

IMG_0533IMG_0880IMG_0069

IMG_1230IMG_0263

IMG_0300IMG_0604IMG_0937

Pic/Foto 1: Somewhere in the Golden Circle | Em algum lugar no Círculo de Ouro

Pic/Foto 2 & 3: Reykjavik

Pic/Foto 4: Blue Lagoon Geothermal Spa | Lagoa Azul Spa Geotermal

Pic/Foto 5, 7, 16 & 22: Moss-carpeted landscapes | Paisagens cobertas por musgos

Pic/Foto 6, 15 & 17 : Jökulsárlón

Pic/Foto 8, 12 & 14: Dyrhólaey

Pic/Foto 9, 10 & 13: Black sand beach @ Vík í Mýrdal | Praia de areia preta em Vik

Pic/Foto 11: Basalt columns @ Reynisdrangar | Colunas de basalto em Reynisdrangar

Pic/Foto 18: Gullfoss Waterfall | Cachoeira Gullfoss

Pic/Foto 19 & 20: Seljalandsfoss Waterfall | Cachoeira Seljalandsfoss

Pic/Foto 21: Around Kerið crater | Perto da cratera de Kerið

Pic/Foto 23: One of Skaftafell Ice caves | Uma das cavernas de gelo em Skaftafell

Pic/Foto 24, 25, 26 & 27: Jökulsárlón beach | Praia de Jökulsárlón

 

Where to stay? Onde ficar?

Minna-Mosfell Guesthouse

Minna-Mosfell, Þingvallavegur, 271 Mosfellsbær, +354 669 0366

www.minnamosfell.net

Icelandair Hotel Vik

Klettsvegi 1-5, 870 Vik, +354 487 1480

www.icelandairhotels.com/en/hotels/vik

 

Where to eat? Onde comer?

Sea Baron – Sægreifinn

ryggvagata, 101 Reykjavík

www.saegreifinn.is

The owner, a retired fishermand and Coast Guard chef from the 1950’s, who came up with the recipe for what has been called the “world’s greatest lobster soup”. Down by the old harbour in Reykjavík in green-painted, old fisherman’s hut, where you can have your choice of fresh seafood barbequed on skewers and see for yourself if there is any truth to the bold statement about the lobster soup – We came back for it 2x!

O proprietário, um pescador aposentado e chefe da guarda costeira nos anos 50, que surgiu com a receita para o que tem sido chamado de “a melhor sopa de lagosta do mundo”. No caminho do porto velho de Reykjavík, em uma cabana de pescador verde, onde você pode ter a sua escolha de grelhados de frutos do mar frescos em espetos, e ver por si mesmo se existe alguma verdade na afirmação ousada sobre a sopa de lagosta – Voltamos 2x por essa delícia!

Grillmarkaðurinn

Lækjargata 2A, 101 Reykjavík

www.grillmarkadurinn.is

Snaps

Þórsgata 1, 101 Reykjavík

www2.snaps.is

postado por
Fabiana Sociale